Чистильщики пустошей - Страница 74


К оглавлению

74

— Понял.

Джип проехал мимо последнего перекрестка и вырулил на площадь. Тут изменений было не так много, во всяком случае, новых укреплений видно не было. Только возле обоих пулеметов, обычно просто накрытых вощеной кожей, сейчас суетились люди из подразделения охраны мэра. Охранников, одетых в бронежилеты и каски, на крыльце прибавилось.

— Приехали, господа чистильщики. — Штырь притормозил у бордюра, но не заглушил мотор. — Не обессудьте, Капитан, но ждать вас не могу. Приказ таков, на воротах усиление, так что я назад покатил. В случае чего — звоните, получится, так приеду.

— Нормально, капрал. — Кэп пружинисто спрыгнул на асфальт. — Позвоним, не переживайте. А приказ на усиление вступил в силу только утром?

— Именно. Как раз когда я на дежурство пришел. Причины нам никто не объяснял, м-да…

— Не забивай голову, Штырь. — Капитан неожиданно подмигнул военному. — Помнишь ведь, как мы с тобой в кабачке том сидели? Ну вот, все будет нормально. Закончим работу — вместе пива попьем.

И, развернувшись на пятках, пошел к лестнице, ведущей ко входу в обиталище мэра. Остальные двинули следом. Старший капрал Штырь, большую часть сознательной жизни прослуживший в Альянсе и лишь недавно отправленный сюда, на Фронтир, за драку с командиром, только сплюнул в пыль на трескающемся асфальте.

Он не был дураком, этот опытный солдат, за свою не такую уж и длинную жизнь успевший много повоевать, многое увидеть и еще больше услышать. То, что в городе назревает что-то нехорошее, он понял давно. Сегодня утром убедился, что ждать осталось недолго. Еще чуть, и здесь начнется серьезная заваруха. В которой, как ни крути, придется участвовать. Вот только на чьей стороне?

Штырь проводил взглядом удаляющихся чистильщиков, задержавшись на совсем не могучей фигуре пацана Енота. Вот кого было жаль, так этого юнца, не понимающего ничего и счастливого оттого, что оказался среди чистильщиков. И еще капралу очень импонировал их командир… Понемногу становилось ясно, чью сторону он примет, если в ближайшее время в городе начнется стрельба. Майору Грифу он не верил, равно как и администрации, чьи сегодняшние действия поневоле натолкнули на мысль о предательстве.

* * *

— Здравствуйте, майор. — Капитан не протянул руки Грифу, подпирающему дверной косяк собственного кабинета на первом этаже. — Нас, кажется, ждут?

— Ждут… Только не всех. — Гриф лениво отлепился от косяка. — Кого вы с собой притащили, Капитан, и зачем?

— А мы после разговора пойдем наших ребят поменяем, которые тоннель стерегут. — Кэп насмешливо глянул в рыбьи глаза главного городского стражника. — Вы же не против?

— Поменять? — Тот отвел взгляд в сторону. — Да, да… Конечно. Пойдемте.

— Пойдемте, майор. Только один нюанс.

— Какой еще нюанс, Капитан? — Гриф недовольно шевельнул своими ухоженными усиками.

— Вот это командир группы, что патрулирует улицы по ночам. Вы с ним незнакомы, его зовут Мерлин. Так вот, мне кажется, он обязательно должен присутствовать на сегодняшнем моем докладе у господина Бати.

— Это почему еще?

— Я вчера не был в гуще событий, майор. — Капитан, как показалось Еноту, чуть насмешливо хмыкнул. — А вот мой человек сможет все рассказать. Ведь это он спас жизнь и вашему стражнику, которого недавно вам передали… После того как стало ясно, что разум к нему не вернется. И руководил всей операцией, в ходе которой мы и нашли тот самый ход. Как же ему не присутствовать?

— Ну, хорошо, Капитан, я вас понял. Только что… — Гриф пробежался глазами по угловатой от снаряжения и брони фигуре Мерлина, задержавшись на стволе автомата, чей ремень наискось пересекал грудь чистильщика. — Он так и пойдет, со всем этим, в каске?

— Нет, конечно. Автомат я оставлю, — тихо проворчал Мерлин. — Вместе со шлемом. Но все остальное снимать… Времени много уйдет.

— Пистолет? — Бровь Грифа вопросительно поднялась вверх.

Мерлин офицер и имеет полное право на ношение оружия в присутствии чиновников Альянса не ниже третьего класса, согласно Табеля. А господин Батя, как я понимаю, имеет пятый, да?

— Именно… — протянул майор. — Ну, хорошо. Про вас я молчу, Капитан, с вами все ясно. Пойдемте, а этих гоблинов, будьте уж добры, оставьте здесь. И попросите своих людей не плевать на полы, не резать ножами похабщину на деревянных панелях и не прожечь бычками обивки кресел, если им вздумается посидеть в приемной для высокопоставленных лиц. Как понимаю, им ведь может прийти это в голову, судя по их не блещущим умом физиономиям?

Мерлин, в это время отдающий Еноту автомат и шлем, чуть дернул шеей, внимательно глядя на Грифа. Близнецы, стоящие истуканами, даже не покосились в сторону своего обидчика. Капитан вздохнул, но не стал ничего доказывать майору, лишь отрицательно помотал головой.

— Ну, хорошо, поднимайтесь, я вас догоню. Вестовой!

Недавний ефрейтор мгновенно возник словно из ниоткуда, абсолютно бесшумно.

— Проводишь посетителей в кабинет господина Бати, потом вернешься и отнесешь вот этот пакет моему заместителю, понятно?

— Так точно, господин майор! — гаркнул ефрейтор.

Мерлин хмыкнул, глядя на все это, и направился за уже идущим по лестнице Кэпом. Енот и близнецы, сопровождаемые свирепым взглядом Грифа, положившего руку на телефонную трубку, расселись в холле.

— А можно я вырежу, что Файри красивая? — неожиданно прогудел один из близнецов второму, со шрамом на подбородке.

— Я те вырежу, бестолочь! — громыхнул Первый и тихо шепнул Еноту: — Готовься.

74